Uvedeme zajímavé mladé tvůrce, slibuje šéfka festivalu Specific
Po deseti úspěšných sezónách otevírá Feste jedenáctou. S novou dekádou přichází řada změn, říká jeho ředitelka Kristýna Břečková. Jednou z prvních je přesun činnosti Divadla Feste do multikulturního prostoru Industra, který původně fungoval jako areál mrazíren. Feste do něj přesouvá své stávající inscenace a odehraje tu i dvě připravované podzimní premiéry. Sezónu otevře sedmým ročníkem Festivalu scénických čtení SPECIFIC 2017, který v exkluzivním českém překladu uvede 6 předních španělských dramatiků.
Podle čeho jste vybírali režiséry pro letošní Specific?
Režiséry jsme po dramaturgické poradě vybrali společně s kolegou Jiřím Honzírkem. Zajímali nás zástupci z řad JAMU, kteří ještě studují nebo jsou krátce po absolutoriu. Je totiž naší prací sledovat a hledat zajímavé tvůrce z nastupující generace. Na Specificu od počátku docházelo k prostupování univerzitní, akademické půdy a již zavedených profesionálů. Vnímáme to jako zajímavou příležitost pro studenty, spolupracovat na premiérovém překladu, který je inscenován formou scénického čtení. A práce režisérky Terezy Říhové, která už za sebou profesionální zkušenost má a režiséra Adama Steinbauera, který je stále studentem na JAMU, nám připadá zajímavá. Jsou to tvůrci, které určitě budeme i nadále sledovat. Michal Hába, Lucie Ferencová a Ewa Zembok jsou režiséři, které pokládáme za progresivní, přinášejí svými režijními postupy a poetikou do českého prostředí praxi z různých zahraničních spoluprací a čeří vody české divadelní scény. Zároveň se všichni tři zajímají o současnou dramatiku. Martin Františák je takovou třešničkou. Jsme moc rádi, že renomovaný režisér a dramatik jako on s námi spolupracuje.
Co mají vybrané texty společného?
Texty letos propojují následující dramaturgické linie: Hledání smyslu života, političnost umění a společenské bouře. Překladů textů se ujali studenti katedry hispanistiky, kteří s nimi již slaví úspěchy. Překlad textu Angéliky Liddellové A vydaly se ryby válčiti s člověkem získal druhé místo v soutěži o Cenu Evalda Schorma za rok 2016, kterou každoročně vyhlašuje agentura DILIA.
Co obnáší produkovat Specific
Přípravy na další ročník festivalu probíhají téměř hned poté, co ten stávající skončil. Vždy více jak rok dopředu máme jasno, kterou jazykovou oblast, nebo zemi bychom chtěli dramaturgicky prozkoumat. Znamená to oslovit odborníky, kteří ovládají daný jazyk, aby připravili výběr zajímavých dramatiků a jejich tvorby. Následně probíhá selekce a finální výběr textů necháváme přeložit. Z provozního úhlu pohledu produkovaní akce obnáší primárně její zafinancováni, tedy podáni žádostí o granty a přípravu rozpočtu. Paralelně s tím vybíráme a oslovuje režiséry a inscenační týmy, hledáme místo, kde bychom chtěli festival zrealizovat. Překlady se k režisérům dostávají přibližně čtyři měsíce před festivalem. Začínají první propagační kampaně. S blížícím se termínem festivalu skládáme produkční tým, tak aby každé scénické čtení mělo svého výkonného produkčního. A samozřejmě oslovujeme partnery, spouštíme online kampaň přes web a sociální sítě.
Festival scénických čtení Specifik se letos koná v Praze a v Brně 5. – 8. října
www.divadlofeste.cz