Kunderův román o mladické naivitě vychází poprvé česky
Příjemné literární osvěžení přichystalo před příchodem vlny veder nakladatelství Atlantis. V úterý totiž na pulty tuzemských knihkupectví dodalo první oficiální české vydání druhého autorova románu nazvaného Život je jinde. Ten se odehrává v roce 1948 a vypráví o mladické naivitě básníka Jaromila, který se jen těžko vymaňuje z náruče své milující matky.
Kunderovy nové romány již delší dobu v češtině nevycházejí. V uplynulých letech proto obdivovatelé autorova díla museli vzít za vděk alespoň útlými svazky jeho esejů, jež postupně na trh uvolňovalo brněnské nakladatelství Atlantis. Loni kromě sedmé sbírky O hudbě a románu, v níž se slavný brněnský rodák pustil kupříkladu do rozboru děl Bacha, Stravinského, nebo Franze Kafky, spatřila světlo světa knižní a zvuková verze jeho divadelní hry Ptákovina. V českých luzích a hájích o něm bylo slyšet ještě jednou, to když podpořil výstavbu nového koncertního sálu v Brně. To ve světě se Kunderovo jméno skloňovalo loni výrazně častěji. Jednak se poslední spisovatelův román Oslava bezvýznamnosti v průběhu roku dočkal anglického vydání, navíc se jako obvykle spekulovalo o tom, zda Kunderovi konečně Švédská akademie neudělí Nobelovu cenu za literaturu, kterou by si jistě zasloužil. Na konci roku pak redaktoři předních světových médií zařadili sedmaosmdesátiletého autora do žebříčku nejvlivnějších myslitelů dneška.
Ačkoli román Život je jinde stihnul Kundera napsat ještě během svého pobytu v Československu, sehnat knihu v našem rodném jazyce, byl nicméně až do minulého týdne problém hodný Sherlocka Holmese. Důvod je nasnadě. Kundera příběh o básníkovi Jaromilovi, který se mimo jiné zhlédne i v komunismu, dokončil v roce 1969, tedy na začátku éry normalizace. Kniha díky tomu již oficiálně spatřit světlo světa v Československu nemohla. V říjnu roku 1973 vyšla nejprve ve francouzštině a svému autorovi vynesla cenu Prix Médicis. O dva roky později Kundera do země galského kohouta odjel a už se odtud nevrátil. V češtině bylo dílo poprvé možné sehnat až v roce 1979. Vydalo ho exilové nakladatelství Sixty-Eight Publishers vedené manželi Škvoreckými v Torontu. Od té doby se však žádného dalšího vydání nedočkalo. Knihu si tak bylo možné až doteď přečíst buď v cizím jazyce, nebo vyvinout nemalé úsilí k jejímu získání. Dokonce ani v jinak velmi dobře zásobené Městské knihovně nebylo možné si Život je jinde zapůjčit. Kvůli románu se tak případný zájemce musel vypravit až do Národní knihovny. Druhou možností bylo (a stále je) zabrousit do některého dobře vybaveného antikvariátu. Vzhledem k tomu, že román byl až do tohoto úterý těžko dostupným zbožím, odpovídala tomu i cena za jeden výtisk. Podle Daniela Konráda z Hospodářských novin se někde vyšplhala až na 8500 korun. Nyní by tomu mělo být naštěstí jinak.
K tomu, aby dílo opět mohlo vyjít v češtině, muselo nejprve nakladatelství Atlantis získat od autora souhlas. Ten přednedávnem Kundera vydavatelství udělil. Od tohoto úterý je díky tomu román opět v originálním znění k dostání. Vzhledem k tomu, že se kniha svého času dostala do rukou jen zasvěceným a ani později se okruh jejích čtenářů nijak výrazně nerozrostl, lze na ni hledět jako na svého druhu literární novinku. Řada lidí se s jejím obsahem totiž bude moci seznámit úplně poprvé. Časový odstup, který uplynul od jejího dokončení, mimo jiné nabídne zamyšlení, zda, případně nakolik se na díle již projevil zub času. Podobně jako v případě nedávno znovu vydané hry Ptákovina, se lze domnívat, že kniha neztratila nic ze své kvality. Její vyznění je totiž naprosto obecné. Je o začínajícím literátovi, který se jen těžko vymaňuje z náruče milující matky a který díky tomu jen složitě hledá cestu k jiným ženám. Prosadit se snaží nejen jako muž, ale i jako básník. Přestože začíná s obstojnými avantgardními texty, po roce 1948 se ztotožní s komunistickou ideologií a jeho dílo začne čím dál tím více připomínat pouhou politickou agitku. Podrobnosti Vám v brzké době přineseme v plánované recenzi…
Asi si povzdechnu jako většina lidí. Škoda, že nevycházejí Kunderovy nové věci. Velmi rád bych si je přečetl. Zkoušel jsem to v angličtině, ale vůbec si to neužiju.
Knihu jsem před mnoha a mnoha lety četla. I když Kundera nepatří mezi mé nejoblíbenější autory, tak mě román velmi zaujal.
Nevím, jestli ústřední téma je nadčasové. Kdysi jsem byl Kunderovými knihami hodně okouzlen. Po letech ale nadšení trochu opadlo.
Náš nejvýznamnější moderní spisovatel. Měli bychom si vážit, že někoho takového máme, respektive, že někoho takového dala Česká republika světu.