Vyjde letos v češtině nový román Salmana Rushdieho?
Na podzim právě uplynulého roku oznámil Salman Rushdie dopsání další knížky a její předání do rukou svého nakladatele. V angličtině by měl román spatřit světlo světa v září letošního roku. Ve francouzštině bude k dostání asi až na začátku toho dalšího. Také o českém překladu se usilovně jedná…
Doposud poslední knihou, kterou si zahraniční i čeští čtenáři mohli od slavného indicko-britského spisovatele, jenž kvůli fatvě prožil nemalou část života v zahraničí a navíc po nejrůznějších skrýších, byly robustní memoáry nazvané Joseph Anton připomínající právě toto složité období. To odstartovalo v roce 1989 vydáním Satanských veršů, po nichž na Rushdieho uvalil nejvyšší vůdce Íránu ajatolláh Chomejní náboženskou klatbu, na jejímž základě může jakýkoli muslim slavného spisovatele beztrestně zavraždit. Přestože to na sklonku minulého tisíciletí chvíli vypadalo, že fatva bude odvolána, nakonec k tomu nedošlo. Loni navíc íránská nadace zvýšila za Rushdieho likvidaci odměnu o půl milionu dolarů. Za jeho zabití tak nyní může potenciální vrah získat 3,3 milionu dolarů, v přepočtu podle aktuálního kurzu tedy přes 75 milionů korun.
Nejnovější literární počin bombajského rodáka podle všeho ponese název 2 dny, 8 měsíců a 28 nocí. Jméno má odkazovat k známému souboru arabských pohádek Tisíce a jedné noci. „Kombinace 2, 8 a 28 je symetrické číslo, které v tomto případě jiným způsobem vyjadřuje další slavné symetrické číslo 1001,“ nechal se Rushdie slyšet letos na podzim, krátce poté, co o dopsání knihy informoval své čtenáře na Twitteru. „Jsem nadšený a také… nezaměstnaný,“ sdělil tehdy v půvabném tweetu. Posléze, na literárním festivalu v anglickém Cheltenhamu, přidal o knize pár podrobností. Nový román by měl v sobě nést prvky magického realismu a historické pohádky ze středověku. „Propojí dvanácté století se současností,“ prohlásil Rushdie na festivalu, jen několik dní poté, co v Britské knihovně převzal prestižní Pinterovu cenu za literaturu.
Oproti předchozím románům, pro něž byl alespoň na první pohled typický velký počet stránek, bude ten nynější výrazně útlejší. Má mít jen 250 stránek. „S přibývajícím věkem se konečně učím stručnosti,“ komentoval to spisovatel honosící se kromě Pinterovy ceny, také tou Bookerovou, nebo nesoucí jméno Hanse Christiana Andersena. Zatímco v angličtině by měla být kniha k dostání už letos v září, Francouzi se jí podle nakladatelství Actes Sud, jež zde chystá její vydání, dočkají až na začátku toho příštího. Jak to bude u nás, není zatím jasné. Román by rádo uvedlo na tuzemský trh vydavatelství Paseka, jež se dlouhodobě věnuje publikaci Rushdieho prací a stojí také za českým překladem Josepha Antona. „Termín dosud není stanoven, jako pravděpodobnější se ale jeví rok 2016,“ uvedl za nakladatelství Milan Macháček pro Hospodářské noviny. V případě Josepha Antona se však nakladatelství podařil malý zázrak, když ho stihnul vytisknout ve stejném roce jako vyšel v anglicky mluvících zemích. Třeba se to povede i v tomto případě. Rozhodně by to ale nemělo být na úkor kvality překladu. Ta totiž musí být vždy na prvním místě.
Rushdieho knížky mám ráda, tak se těším na tu další.
Já také. Jen jsem zvědavá, o co půjde, když má kniha propojit dvanácté století a současnost.
Nevím, co kdo na Rushdieho knihách má. Podle mě jde o obšlehlý magický realismus ala Marquez, nebo Gunter Grass, s tím, že je to jen zasazené do jiné části světa.
Před pár dny jsem se kdesi doslechl, že by u nás měly vyjít Rushdieho Satanské verše. Nevíte o tom něco?
Máte pravdu. Nakladatelství Paseka na začátek měsíce dubna připravuje vydání Rushdieho jedné z nejslavnějších knih – Satanských veršů, románu, kvůli němuž byla na autora vydána fatva.